Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  673

Perspicuum est igitur alia esse in homine optanda, alia laudanda: genus, forma, vires, opes, divitiae ceteraque, quae fortuna dat aut extrinsecus aut corpori, non habent in se veram laudem, quae deberi virtuti uni putatur; sed tamen, quod ipsa virtus in earum rerum usu et moderatione maxime cernitur, tractanda in laudationibus etiam haec sunt naturae et fortunae bona; in quibus est summa laus non extulisse se in potestate, non fuisse insolentem in pecunia, non se praetulisse aliis propter abundantiam fortunae, ut opes et copiae non superbiae videantur ac libidini, sed bonitati ac moderationi facultatem et materiam dedisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
homine
homo: Mann, Mensch, Person
optanda
optare: wünschen, wählen, aussuchen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
laudanda
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
divitiae
divitia: Reichtum
ceteraque
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
dat
dare: geben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corpori
corpus: Körper, Leib
non
non: nicht, nein, keineswegs
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
veram
verus: wahr, echt, wirklich
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uni
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unire: EN: unite, combine into one
putatur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
et
et: und, auch, und auch
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
cernitur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
tractanda
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudationibus
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
laus
laus: Ruhm, Lob
non
non: nicht, nein, keineswegs
extulisse
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
non
non: nicht, nein, keineswegs
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insolentem
insolens: ungewohnt, übermütig, arrogant, insolent
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
non
non: nicht, nein, keineswegs
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
praetulisse
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
abundantiam
abundantia: das Überfluten, Reichtum, Überfluß, Überfluss, plenty
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
et
et: und, auch, und auch
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
libidini
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
sed
sed: sondern, aber
bonitati
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
moderationi
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
et
et: und, auch, und auch
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
dedisse
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum