Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  657

Omnia autem concludenda sunt plerumque rebus augendis vel inflammando iudice vel mitigando; omniaque cum superioribus orationis locis tum maxime extremo ad mentis iudicum quam maxime permovendas et ad utilitatem nostram vocandas conferenda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.x am 14.06.2013
Alle Angelegenheiten müssen im Allgemeinen durch Erweiterung der Sachverhalte oder durch Erregung des Richters oder durch seine Beruhigung abgeschlossen werden; und alle Aspekte sowohl mit den vorherigen Stellen der Rede als auch besonders mit dem Schlussteil müssen darauf ausgerichtet sein, die Gedanken der Richter möglichst zu bewegen und sie zu unserem Vorteil zu lenken.

Analyse der Wortformen

Omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concludenda
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
augendis
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
inflammando
inflammare: in Flammen setzen
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
mitigando
mitigare: reif machen
omniaque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
tum
tum: da, dann, darauf, damals
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
permovendas
permovere: bewegen, veranlassen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
vocandas
vocare: rufen, nennen
conferenda
conferre: zusammentragen, vergleichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum