Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  214

Desideratur omnibus eis in locis, quos ad fidem orationis faciendam adhiberi dixit antonius, vel cum explanamus aliquid vel cum conciliamus animos vel cum concitamus; sed in hoc, quod postremum dixi, amplificatio potest plurimum, eaque una laus oratoris est et propria maxime.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Desideratur
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
adhiberi
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
explanamus
explanare: erklären
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
conciliamus
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
concitamus
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremum: zum letztenmal, last of all
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
amplificatio
amplificatio: Vergrößerung, Vergrösserung, amplification, augmentation, increasing, making greater
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
eaque
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
laus
laus: Ruhm, Lob
oratoris
orator: Redner, Sprecher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum