Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  658

Neque sane iam causa videtur esse cur secernamus ea praecepta, quae de suasionibus tradenda sunt aut laudationibus, sunt enim pleraque communia, sed tamen suadere aliquid aut dissuadere gravissimae mihi personae videtur esse; nam et sapientis est consilium explicare suum de maximis rebus et honesti et diserti, ut mente providere, auctoritate probare, oratione persuadere possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cathaleya.9864 am 20.11.2013
Es scheint nun wirklich keinen Grund zu geben, die Regeln für überzeugende und lobende Reden zu trennen, da die meisten von ihnen ohnehin gemeinsam sind. Allerdings glaube ich, dass die Rolle des Überzeugens oder Abratens von einer Handlung äußerst wichtig ist. Schließlich ist es das Merkmal eines weisen Menschen, seine Gedanken zu wichtigen Angelegenheiten zu erklären, und das Merkmal eines ehrenhaften und geschickten Redners, mit dem Verstand vorauszuschauen, mit seiner Autorität zu überzeugen und mit seinen Worten zu überreden.

von mailo9921 am 13.02.2020
Und wahrhaftig erscheint nun kein Grund zu bestehen, warum wir diese Lehrsätze, die über Überzeugungsreden oder Lobpreisungen überliefert werden müssen, trennen sollten, denn die meisten sind gemeinsam, aber dennoch scheint mir etwas zu überzeugen oder abzuraten von höchster Bedeutung zu sein; denn es ist die Aufgabe des weisen Mannes, seinen Rat über die größten Angelegenheiten zu erklären, und des ehrenhaften und beredten Mannes, sodass du imstande bist, mit dem Verstand vorauszuschauen, durch Autorität zu beweisen, durch Rede zu überzeugen.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cur
cur: warum, wozu
secernamus
secernere: absondern
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
suasionibus
asio: EN: little horned owl
suadere: empfehlen, raten, anraten
tradenda
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
laudationibus
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
communia
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dissuadere
dissuadere: widerraten
gravissimae
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
mihi
mihi: mir
personae
persona: Person, Maske, Larve
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
sapientis
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
de
de: über, von ... herab, von
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
et
et: und, auch, und auch
diserti
disertus: redegewandt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mente
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mena: EN: small sea-fish
providere
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
persuadere
persuadere: überreden, überzeugen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum