Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  643

Conexum autem ita sit principium consequenti orationi, ut non tamquam citharoedi prooemium adfictum aliquid, sed cohaerens cum omni corpore membrum esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.935 am 26.10.2024
Die Einleitung sollte so mit der Hauptrede verbunden sein, dass sie nicht wie ein willkürlich angehängtes Vorspiel eines Musikers wirkt, sondern wie ein natürlicher Bestandteil des gesamten Werkes erscheint.

von vincent.u am 07.11.2021
Der Anfang sei so mit der folgenden Rede verbunden, dass er nicht wie ein künstlich angehängtes Vorspiel eines Zitherspielers erscheine, sondern als ein Glied wirke, das mit dem ganzen Körper zusammenhängt.

Analyse der Wortformen

adfictum
adfingere: EN: add to, attach
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
citharoedi
citharoedus: Kitharöde
cohaerens
cohaerens: EN: touching, adjacent
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
Conexum
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
conexus: Verknüpfung, Verknüpfung
consequenti
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
membrum
membrum: Körperteil, Glied
non
non: nicht, nein, keineswegs
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
prooemium
prooemium: Einleitung, introduction, preamble
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum