Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  608

Sed neque propter hoc themistocli responsum memoriae nobis opera danda non est neque illa mea cautio et timiditas in causis propter praestantem prudentiam crassi neglegenda est; uterque enim istorum non mihi attulit aliquam, sed suam significavit facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora902 am 28.07.2020
Doch weder deshalb darf Themistokles' Antwort nicht unserer Erinnerung anvertraut werden, noch muss meine Vorsicht und Zaghaftigkeit in Rechtssachen aufgrund der herausragenden Klugheit des Crassus vernachlässigt werden; denn jeder dieser Männer brachte nicht irgendeine Fähigkeit von mir hervor, sondern offenbarte seine eigene Befähigung.

von anni827 am 07.10.2023
Wir sollten Themistokles' Antwort nicht allein deshalb außer Acht lassen, noch sollte ich meinen eigenen umsichtigen und vorsichtigen Ansatz in Rechtsfällen nur wegen Crassus' herausragender Weisheit ignorieren. Schließlich war keiner von ihnen darauf aus, meine Fähigkeiten zu kommentieren, sondern vielmehr ihre eigenen zu demonstrieren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nobis
nobis: uns
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
danda
dare: geben
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
cautio
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
et
et: und, auch, und auch
timiditas
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
praestantem
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praestans: vorzüglich, außerordentlich
prudentiam
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
crassi
crassus: dick, fett, dicht
neglegenda
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
enim
enim: nämlich, denn
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
non
non: nicht, nein, keineswegs
mihi
mihi: mir
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
sed
sed: sondern, aber
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
significavit
significare: Zeichen geben
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum