Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  505

Saepe etiam versus facete interponitur, vel ut est vel paululum immutatus, aut aliqua pars versus, ut stati a scauro stomachante; ex quo sunt non nulli, qui tuam legem de civitate natam, crasse, dicant: st, tacete, quid hoc clamoris?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
versus
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
facete
facetus: fein, freundlich, humorous
interponitur
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
paululum
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
immutatus
immutare: verändern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
versus
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
stati
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
a
a: von, durch, Ah!
scauro
scaurus: Klumpfuß
stomachante
stomachari: EN: be angry, boil with rage
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tuam
tuus: dein
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
de
de: über, von ... herab, von
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
natam
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
st
st: Psst!, Still!
tacete
tacere: schweigen, still sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
clamoris
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum