Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  218

Sed hi loci ei demum oratori prodesse possunt, qui est versatus in rerum vel usu, quem aetas denique adferet, vel auditione et cogitatione, quae studio et diligentia praecucurrit aetatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv903 am 16.01.2017
Jedoch können diese Prinzipien nur dem Redner nützen, der Erfahrung erworben hat, sei es durch praktisches Wissen, das naturgemäß mit der Zeit kommt, oder durch Lernen und Reflexion, die durch gezieltes Studium die eigenen Lebensjahre überschreiten können.

von bela.g am 15.08.2016
Aber diese Themen können nur jenem Redner nützlich sein, der in der Erfahrung der Dinge bewandert ist, die das Alter schließlich hervorbringen wird, oder in Hören und Denken, die durch Studium und Fleiß das Alter überholt haben.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
oratori
orator: Redner, Sprecher
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
versatus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
adferet
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
auditione
auditio: Gerücht, das Hören, Hören, Anhören, act/sense of hearing
et
et: und, auch, und auch
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
et
et: und, auch, und auch
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
praecucurrit
praecurrere: vorauslaufen
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum