Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  217

Neque enim quotiens verbum aliquod est scribendum nobis, totiens eius verbi litterae sunt cogitatione conquirendae; nec quotiens causa dicenda est, totiens ad eius causae seposita argumenta revolvi nos oportet, sed habere certos locos, qui, ut litterae ad verbum scribendum, sic illi ad causam explicandam statim occurrant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt905 am 09.03.2020
Denn weder müssen wir, sooft ein Wort geschrieben werden muss, jedesmal die Buchstaben dieses Wortes durch Nachdenken suchen; noch müssen wir, sooft eine Rede gehalten werden muss, jedesmal zu den beiseite gelegten Argumenten dieser Rede zurückkehren, sondern [wir müssen] bestimmte Orte haben, die, wie Buchstaben zum Schreiben eines Wortes, so sogleich zur Erklärung einer Rede zur Verfügung stehen.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
nobis
nobis: uns
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
litterae
littera: Buchstabe, Brief
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
conquirendae
conquirere: aufstöbern, aufspüren
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dicenda
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
seposita
seponere: beiseite legen
sepositus: ausgesucht
argumenta
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
revolvi
revolvere: zurückrollen
nos
nos: wir, uns
oportet
oportere: beauftragen
sed
sed: sondern, aber
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
certos
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
locos
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
litterae
littera: Buchstabe, Brief
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
explicandam
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
occurrant
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum