Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  217

Neque enim quotiens verbum aliquod est scribendum nobis, totiens eius verbi litterae sunt cogitatione conquirendae; nec quotiens causa dicenda est, totiens ad eius causae seposita argumenta revolvi nos oportet, sed habere certos locos, qui, ut litterae ad verbum scribendum, sic illi ad causam explicandam statim occurrant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.c am 15.04.2017
Wir müssen nicht bei jedem Wort, das wir schreiben, jedes Mal über die Buchstaben nachdenken und sie suchen, und ebenso wenig sollten wir bei jeder Argumentation alle unsere gespeicherten Argumente durchgehen. Stattdessen sollten wir bestimmte Bezugspunkte haben, die uns sofort in den Sinn kommen - genau wie Buchstaben beim Schreiben eines Wortes - wann immer wir einen Fall erklären müssen.

von lenardt905 am 09.03.2020
Denn weder müssen wir, sooft ein Wort geschrieben werden muss, jedesmal die Buchstaben dieses Wortes durch Nachdenken suchen; noch müssen wir, sooft eine Rede gehalten werden muss, jedesmal zu den beiseite gelegten Argumenten dieser Rede zurückkehren, sondern [wir müssen] bestimmte Orte haben, die, wie Buchstaben zum Schreiben eines Wortes, so sogleich zur Erklärung einer Rede zur Verfügung stehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
argumenta
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certos
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cogitatione
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
conquirendae
conquirere: aufstöbern, aufspüren
dicenda
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explicandam
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
litterae
littera: Buchstabe, Brief
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobis
nobis: uns
nos
nos: wir, uns
occurrant
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oportet
oportere: beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
revolvi
revolvere: zurückrollen
scribendum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
seposita
seponere: beiseite legen
sepositus: ausgesucht
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum