Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  202

Quam ob rem, si vos quoque hoc idem existimatis, non erit, ut opinor, iniqua partitio, si, cum ego hunc oratorem, quem nunc fingo, ut institui, crearo, alvero, confirmaro, tradam eum crasso et vestiendum et ornandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz913 am 17.10.2018
Wenn Sie also damit einverstanden sind, wäre es meiner Meinung nach eine faire Vereinbarung, wenn ich den Redner, den ich jetzt gestalte, nachdem ich ihn erschaffen, entwickelt und gefestigt habe, an Crassus übergebe, damit er ihm die letzte Veredelung und Vollendung verleihe.

von lanah.835 am 13.02.2020
Aus diesem Grunde, wenn Sie ebenfalls derselben Meinung sind, wird es, wie ich denke, keine ungerechte Aufteilung sein, wenn ich, nachdem ich diesen Redner, den ich jetzt gestalte, wie ich begonnen habe, erschaffen, genährt und gestärkt habe, ihn an Crassus zur Bekleidung und Ausschmückung übergebe.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
vos
vos: ihr, euch
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
existimatis
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
non
non: nicht, nein, keineswegs
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
iniqua
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
partitio
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ego
ego: ich
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
oratorem
orator: Redner, Sprecher
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
fingo
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
institui
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
crearo
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
alvero
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
confirmaro
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
tradam
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
et
et: und, auch, und auch
vestiendum
vestire: bekleiden, kleiden
et
et: und, auch, und auch
ornandum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum