Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  092

Iam vero de legibus constituendis, de bello, de pace, de sociis, de vectigalibus, de iure civium generatim in ordines aetatesque discriptorum dicant vel graeci, si volunt, lycurgum aut solonem, quamquam illos quidem censemus in numero eloquentium reponendos, scisse melius quam hyperidem aut demosthenem, perfectos iam homines in dicendo et perpolitos, vel nostri decem viros, qui xii tabulas perscripserunt, quos necesse est fuisse prudentis, anteponant in hoc genere et ser· galbae et socero tuo c· laelio, quos constat dicendi gloria praestitisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
de
de: über, von ... herab, von
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
constituendis
constituere: beschließen, festlegen
de
de: über, von ... herab, von
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
de
de: über, von ... herab, von
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
de
de: über, von ... herab, von
vectigalibus
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
de
de: über, von ... herab, von
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
generatim
generatim: klassenweise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
aetatesque
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
que: und
discriptorum
discribere: einteilen, zuteilen
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
graeci
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
si
si: wenn, ob, falls
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
solonem
nare: schwimmen, treiben
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
eloquentium
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
reponendos
reponere: zurücklegen
scisse
scindere: schlitzen
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
demosthenem
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
perfectos
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
perpolitos
perpolire: fein ausgebildet, vollkommen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
decem
decem: zehn
viros
vir: Mann
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
xii
XII: 12, zwölf
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
perscripserunt
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prudentis
prudens: klug, erfahren
anteponant
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
et
et: und, auch, und auch
ser
ser:
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
et
et: und, auch, und auch
socero
socer: Schwiegereltern
tuo
tuus: dein
c
C: 100, einhundert
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
praestitisse
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum