Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  337

Nunc talis vir amissus est, dum causa ita dicitur, ut si in illa commenticia platonis civitate res ageretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina8887 am 04.04.2017
Wir haben nun eine solch große Persönlichkeit verloren, während die Sache verhandelt wird, als ob wir in Platons erdachter Idealstadt handelten.

von rebecca.m am 28.04.2020
Nun ist ein solcher Mann verloren, während die Sache so verhandelt wird, als ob in jener erdachten platonischen Gemeinschaft Angelegenheiten behandelt würden.

Analyse der Wortformen

Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
talis
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vir
vir: Mann
amissus
amissus: EN: loss
amittere: aufgeben, verlieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
commenticia
commenticius: ideal, erdacht, ideal, devised, improvised
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum