Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  324

Quod si ea probarentur in populis atque in civitatibus, quis tibi, crasse, concessisset, clarissimo viro et amplissimo et principi civitatis, ut illa diceres in maxima contione tuorum civium, quae dixisti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.t am 02.09.2016
Wenn solche Dinge bei Völkern und Staaten akzeptabel wären, wer hätte Ihnen, Crassus - obwohl Sie unser hervorragendster Bürger und bedeutendster Anführer sind - erlaubt, das vor einer so großen Versammlung Ihrer Mitbürger zu sagen?

von markus.o am 02.08.2017
Aber wenn diese Dinge unter Völkern und in Staaten gebilligt worden wären, wer hätte dir, Crassus, dem hochgeachteten Mann und bedeutendsten Staatsführer, erlaubt, in der größten Versammlung deiner Mitbürger das zu sagen, was du gesagt hast?

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
probarentur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tibi
tibi: dir
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
concessisset
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
clarissimo
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
viro
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
et
et: und, auch, und auch
amplissimo
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
et
et: und, auch, und auch
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
tuorum
tuus: dein
tuor: EN: sight, vision
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum