Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  325

Eripite nos ex miseriis, eripite ex faucibus eorum, quorum crudelitas nisi nostro sanguine non potest expleri; nolite sinere nos cuiquam servire, nisi vobis universis, quibus et possumus et debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose943 am 25.06.2021
Rettet uns aus unserem Leid, befreit uns aus den Händen jener Menschen, deren Grausamkeit nur mit unserem Blut gestillt werden kann. Lasst uns niemandem dienen außer euch allen, denen wir dienen können und sollen.

Analyse der Wortformen

Eripite
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
nos
nos: wir, uns
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
miseriis
miseria: Elend, Unglück
eripite
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faucibus
faux: Rachen, Schlund
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
expleri
explere: ausfüllen, erfüllen
nolite
nolle: nicht wollen
sinere
sinere: lassen, zulassen, erlauben
nos
nos: wir, uns
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
servire
servire: dienen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
vobis
vobis: euch
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum