Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  325

Eripite nos ex miseriis, eripite ex faucibus eorum, quorum crudelitas nisi nostro sanguine non potest expleri; nolite sinere nos cuiquam servire, nisi vobis universis, quibus et possumus et debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose943 am 25.06.2021
Rettet uns aus unserem Leid, befreit uns aus den Händen jener Menschen, deren Grausamkeit nur mit unserem Blut gestillt werden kann. Lasst uns niemandem dienen außer euch allen, denen wir dienen können und sollen.

Analyse der Wortformen

crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Eripite
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expleri
explere: ausfüllen, erfüllen
faucibus
faux: Rachen, Schlund
miseriis
miseria: Elend, Unglück
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nolite
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
servire
servire: dienen
sinere
sinere: lassen, zulassen, erlauben
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum