Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  326

Omitto miserias, in quibus, ut illi aiunt, vir fortis esse non potest; omitto faucis, ex quibus te eripi vis, ne iudicio iniquo exsorbeatur sanguis tuus, quod sapienti negant accidere posse: servire vero non modo te, sed universum senatum, cuius tum causam agebas, ausus es dicere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.854 am 24.08.2016
Ich übergehe die Leiden, in denen, wie sie behaupten, kein tapferer Mensch bestehen kann; ich übergehe die Gefahren, denen du zu entkommen suchst, in der Furcht, dass ein ungerechtes Urteil dich vernichten könnte - etwas, das sie von einem weisen Menschen behaupten, dass es nicht geschehen kann. Aber du hast es tatsächlich gewagt zu sagen, dass nicht nur du, sondern der gesamte Senat, dessen Interessen du damals vertratest, zur Sklaverei degradiert worden seist.

von levi.9954 am 24.05.2023
Ich übergehe die Härten, in denen, wie sie sagen, ein tapferer Mann nicht existieren kann; ich übergehe die Schlünde, aus denen du gerettet werden willst, damit nicht durch ein ungerechtes Urteil dein Blut ausgetrunken wird, was sie einem Weisen nicht widerfahren lassen wollen: Wahrhaftig, du wagtest zu sagen, dass nicht nur du, sondern der gesamte Senat, dessen Sache du damals verteidigtest, versklavt sei.

Analyse der Wortformen

aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
eripi
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faucis
faux: Rachen, Schlund
fortis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
miserias
miseria: Elend, Unglück
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omitto
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vir
vir: Mann
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum