Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  303

Sin autem quaereremus quis esset is, qui ad rem publicam moderandam usum et scientiam et studium suum contulisset, definirem hoc modo: qui quibus rebus utilitas rei publicae pareretur augereturque, teneret eisque uteretur, hunc rei publicae rectorem et consili publici auctorem esse habendum, praedicaremque p· lentulum principem illum et ti· gracchum patrem et q· metellum et p· africanum et c· laelium et innumerabilis alios cum ex nostra civitate tum ex ceteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quaereremus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
moderandam
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
et
et: und, auch, und auch
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
et
et: und, auch, und auch
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
contulisset
conferre: zusammentragen, vergleichen
definirem
definire: Abgrenzung, Vorschrift
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pareretur
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
augereturque
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
que: und
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
eisque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rectorem
rector: Lenker, director, helmsman
et
et: und, auch, und auch
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habendum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
praedicaremque
praedicare: öffentlich ausrufen
que: und
p
p:
lentulum
lentulus: ziemlich zähe
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
ti
ti:
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
et
et: und, auch, und auch
q
q:
metellum
meta: Kegel, pyramid
et
et: und, auch, und auch
p
p:
africanum
africanus: EN: African;
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
et
et: und, auch, und auch
innumerabilis
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
alios
alius: der eine, ein anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ceteris
ceterus: übriger, anderer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum