Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  213

Legendi etiam poetae, cognoscendae historiae, omnium bonarum artium doctores atque scriptores eligendi et pervolutandi et exercitationis causa laudandi, interpretandi, corrigendi, vituperandi refellendi; disputandumque de omni re in contrarias partis et, quicquid erit in quaque re, quod probabile videri possit, eliciendum atque dicendum; perdiscendum ius civile, cognoscendae leges, percipienda omnis antiquitas, senatoria consuetudo, disciplina rei publicae, iura sociorum, foedera, pactiones, causa imperi cognoscenda est; libandus est etiam ex omni genere, urbanitatis facetiarum quidam lepos, quo tamquam sale perspergatur omnis oratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona9928 am 30.08.2015
Die Dichter müssen ebenfalls gelesen, Geschichten müssen erlernt werden; Lehrer und Schriftsteller aller edlen Künste müssen ausgewählt und gründlich studiert und zum Zweck der Übung gelobt, interpretiert, korrigiert, kritisiert werden; und man muss über jede Angelegenheit in entgegengesetzte Richtungen disputieren und alles, was in jeder Sache wahrscheinlich erscheinen könnte, herausarbeiten und aussprechen; das Zivilrecht muss gründlich erlernt, Gesetze müssen studiert, die gesamte Antike muss erfasst werden, die senatorische Gepflogenheit, die Disziplin der Res Publica, die Rechte der Verbündeten, Verträge, Vereinbarungen, der Grund der Herrschaft müssen verstanden werden; und auch aus jeder Art von städtischer Geistesbildung muss eine gewisse Anmut gekostet werden, mit der, gleich einem Salz, alle Rede gewürzt werden kann.

von andre9992 am 23.02.2014
Man muss die Dichter lesen, die Geschichte studieren und sorgfältig die Lehrer und Schriftsteller aller edlen Künste auswählen und prüfen. Zur Übung sollte man ihre Werke loben, interpretieren, korrigieren, kritisieren und widerlegen. Jedes Thema sollte aus gegensätzlichen Blickwinkeln diskutiert werden, und alle plausiblen Argumente sollten identifiziert und dargelegt werden. Das Zivilrecht muss gemeistert, und Gesetze gründlich verstanden werden. Man muss alle alten Bräuche, Senatsprozeduren, Regierungsprinzipien, Rechte der Verbündeten, Verträge und Vereinbarungen erfassen und die Grundlagen der politischen Macht verstehen. Schließlich sollte man die verschiedenen Formen des verfeinerten Witzes und Humors kosten, die wie Gewürz über die Rede gestreut werden sollten.

Analyse der Wortformen

antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bonarum
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognoscenda
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognoscendae
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contrarias
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
corrigendi
corrigere: gerade richten, verbessern
de
de: über, von ... herab, von
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
disputandumque
disputare: diskutieren, streiten
que: und
doctores
doctor: Lehrer
eliciendum
eligere: auswählen, wählen
eligendi
eligere: auswählen, wählen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitationis
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
facetiarum
facetia: Scherz, joke
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
historiae
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretandi
interpretare: erklären
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laudandi
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
Legendi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lepos
lepos: Feinheit, grace
libandus
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pactiones
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
percipienda
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
perdiscendum
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
perspergatur
perspergere: besprengen
pervolutandi
pervolutare: genau studieren
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probabile
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quicquid
quicquid: alles was
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
refellendi
refellere: widerlegen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sale
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
senatoria
senatorius: senatorisch, senatorial
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
urbanitatis
urbanitas: Stadtleben, feines Benehmen, city life/manners, life in Rome
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vituperandi
vituperare: tadeln, kritisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum