Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  213

Legendi etiam poetae, cognoscendae historiae, omnium bonarum artium doctores atque scriptores eligendi et pervolutandi et exercitationis causa laudandi, interpretandi, corrigendi, vituperandi refellendi; disputandumque de omni re in contrarias partis et, quicquid erit in quaque re, quod probabile videri possit, eliciendum atque dicendum; perdiscendum ius civile, cognoscendae leges, percipienda omnis antiquitas, senatoria consuetudo, disciplina rei publicae, iura sociorum, foedera, pactiones, causa imperi cognoscenda est; libandus est etiam ex omni genere, urbanitatis facetiarum quidam lepos, quo tamquam sale perspergatur omnis oratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Legendi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
cognoscendae
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
historiae
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
bonarum
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
doctores
doctor: Lehrer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
eligendi
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
pervolutandi
pervolutare: genau studieren
et
et: und, auch, und auch
exercitationis
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
laudandi
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
interpretandi
interpretare: erklären
corrigendi
corrigere: gerade richten, verbessern
vituperandi
vituperare: tadeln, kritisieren
refellendi
refellere: widerlegen
disputandumque
disputare: diskutieren, streiten
que: und
de
de: über, von ... herab, von
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contrarias
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
et
et: und, auch, und auch
quicquid
quicquid: alles was
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
probabile
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eliciendum
eligere: auswählen, wählen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
perdiscendum
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cognoscendae
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
percipienda
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
antiquitas
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
senatoria
senatorius: senatorisch, senatorial
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
pactiones
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
cognoscenda
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
libandus
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
urbanitatis
urbanitas: Stadtleben, feines Benehmen, city life/manners, life in Rome
facetiarum
facetia: Scherz, joke
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
lepos
lepos: Feinheit, grace
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
sale
sal: Salz
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
perspergatur
perspergere: besprengen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum