Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (6)  ›  254

Legendi etiam poetae, cognoscendae historiae, omnium bonarum artium doctores atque scriptores eligendi et pervolutandi et exercitationis causa laudandi, interpretandi, corrigendi, vituperandi refellendi ; disputandumque de omni re in contrarias partis et, quicquid erit in quaque re, quod probabile videri possit, eliciendum atque dicendum ;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bonarum
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognoscendae
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contrarias
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
corrigendi
corrigere: gerade richten, verbessern
de
de: über, von ... herab, von
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputandumque
disputare: diskutieren, streiten
doctores
doctor: Lehrer, EN: teacher
eligendi
eligere: auswählen, wählen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitationis
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, EN: exercise, training, practice
historiae
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretandi
interpretare: erklären
laudandi
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
Legendi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
pervolutandi
pervolutare: genau studieren
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probabile
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
disputandumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
refellendi
refellere: widerlegen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vituperandi
vituperare: tadeln, kritisieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum