Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  161

Neque haec in eam sententiam disputo, ut homines adulescentis, si quid naturale forte non habeant, omnino a dicendi studio deterream: quis enim non videt c· coelio, aequali meo, magno honori fuisse, homini novo, illam ipsam, quamcumque adsequi potuerat, in dicendo mediocritatem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
disputo
disputare: diskutieren, streiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
homines
homo: Mann, Mensch, Person
adulescentis
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
naturale
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
non
non: nicht, nein, keineswegs
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
a
a: von, durch, Ah!
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
deterream
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enim
enim: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
c
C: 100, einhundert
aequali
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homini
homo: Mann, Mensch, Person
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
potuerat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
mediocritatem
mediocritas: Mittelmäßigkeit, Mittelmaß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum