Disputabant contra diserti homines athenienses et in re publica causisque versati, in quis erat etiam is, qui nuper romae fuit, menedemus, hospes meus; qui cum diceret esse quandam prudentiam, quae versaretur in perspiciendis rationibus constituendarum et regendarum rerum publicarum, excitabatur homo promptus atque omni abundans doctrina et quadam incredibili varietate rerum atque copia: omnis enim partis illius ipsius prudentiae petendas esse a philosophia docebat neque ea, quae statuerentur in re publica de dis immortalibus, de disciplina iuventutis, de iustitia, de patientia, de temperantia, de modo rerum omnium, ceteraque, sine quibus civitates aut esse aut bene moratae esse non possent, usquam in eorum inveniri libellis; quod si tantam vim rerum maximarum arte sua rhetorici illi doctores complecterentur, quaerebat, cur de prooemiis et de epilogis et de huius modi nugis, sic enim appellabat, referti essent eorum libri, de civitatibus instituendis, de scribendis legibus, de aequitate, de iustitia, de fide, de frangendis cupiditatibus, de conformandis hominum moribus littera nulla in eorum libris inveniretur.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- a
- a: von, durch, Ah!
- abundans
- abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
- abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
- aequitate
- aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
- appellabat
- appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
- arte
- ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
- arte: eng, dicht, straff
- artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
- athenienses
- atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
- atque
- atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- bene
- bene: gut, wohl, günstig
- causisque
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- ceteraque
- cetera: EN: for the rest, otherwise
- ceterus: übriger, anderer
- civitates
- civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
- complecterentur
- complectere: umarmen
- conformandis
- conformare: bilden
- constituendarum
- constituere: beschließen, festlegen
- contra
- contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
- copia
- copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
- cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- cupiditatibus
- cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
- cur
- cur: warum, wozu
- de
- de: über, von ... herab, von
- diceret
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- digerere: streuen, verteilen, auflösen
- dis
- dis: Götter, reich, wohlhabend
- disciplina
- disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
- diserti
- disertus: redegewandt
- Disputabant
- disputare: diskutieren, streiten
- docebat
- docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
- doctores
- doctor: Lehrer
- doctrina
- doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
- ea
- eare: gehen, marschieren
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- enim
- enim: nämlich, denn
- epilogis
- epilogus: Nachwort, Schlussrede
- erat
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- etiam
- etiam: auch, noch, sogar, außerdem
- excitabatur
- excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
- fide
- fidere: vertrauen, trauen
- fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
- fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
- frangendis
- frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
- huius
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- homines
- homo: Mann, Mensch, Person
- hospes
- hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
- is
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- illius
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- immortalibus
- immortalis: unsterblich, god, not subject to death
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- incredibili
- incredibilis: unglaublich
- instituendis
- instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
- inveniri
- invenire: erfinden, entdecken, finden
- ipsius
- ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
- is
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- iustitia
- iustitia: Gerechtigkeit
- iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
- iuventutis
- iuventus: Jugend
- legibus
- lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
- libellis
- libella: kleine Münze, plumbline
- libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
- libri
- liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
- libris
- libra: Waage, Pfund, balance
- littera
- littera: Buchstabe, Brief
- maximarum
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maximus: größter, ältester
- meus
- meus: mein
- modi
- modius: Scheffel
- modo
- modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
- modus: Art (und Weise)
- moratae
- morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
- moratus: irgendwie gesittet
- moribus
- mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- nugis
- nuga: Kleinigkeiten, Nebensächliches, Spaß, Witz
- nulla
- nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
- nuper
- nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
- nugis
- nux: Nuss, Nuß
- omni
- omne: alles
- omnis: alles, ganz, jeder
- partis
- parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
- pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
- partire: teilen, aufteilen, verteilen
- partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
- patientia
- pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
- patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
- patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
- perspiciendis
- perspicere: durchschauen, erkennen
- petendas
- petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
- philosophia
- philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
- possent
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- promptus
- promere: hervorholen
- promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
- prooemiis
- prooemium: Einleitung, introduction, preamble
- prudentiam
- prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
- publica
- publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
- publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
- quaerebat
- quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
- causisque
- que: und
- quis
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- quis: jemand, wer, was
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- rationibus
- ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
- regendarum
- regere: regieren, leiten, lenken
- referti
- refercire: vollstopfen
- refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
- re
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- rhetorici
- rhetoricus: rhetorisch, rhetorical
- romae
- roma: Rom
- scribendis
- scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
- si
- si: wenn, ob, falls
- sic
- sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
- sine
- sine: ohne
- sinere: lassen, zulassen, erlauben
- sinus: Busen, Bucht, Krümmung
- statuerentur
- statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- tantam
- tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
- temperantia
- temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
- temperantia: das Maßhalten
- temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
- varietate
- varietas: Buntheit, difference
- versati
- versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
- vim
- vis: Stärke, Gewalt, Kraft
- usquam
- usquam: irgendwo, in any place
- quandam
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer