Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  115

Tum antonius probas mihi inquit ista, crasse, quae dicis, nec dubito quin multo locupletior in dicendo futurus sit, si quis omnium rerum atque artium rationem naturamque comprehenderit; sed primum id difficile est factu, praesertim in hac nostra vita nostrisque occupationibus; deinde illud etiam verendum est ne abstrahamur ab hac exercitatione et consuetudine dicendi populari et forensi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia868 am 23.02.2023
Dann sagt Antonius: Beweise mir das, Crassus, was du sagst, und ich zweifle nicht daran, dass derjenige, der das System und die Natur aller Dinge und Künste erfasst hat, im Sprechen viel reicher sein wird; aber zunächst ist dies schwierig zu bewerkstelligen, besonders in unserem Leben und unseren Beschäftigungen; dann muss auch befürchtet werden, dass wir von dieser Übung und Gewohnheit des volkstümlichen und gerichtlichen Sprechens abgezogen werden.

von aalyiah.915 am 15.12.2019
Dann sagte Antonius: Ich stimme dem zu, was du sagst, Crassus, und ich zweifle nicht daran, dass jemand ein viel besserer Redner würde, wenn er die Prinzipien und das Wesen aller Gegenstände und Fertigkeiten verstünde. Aber zunächst ist dies schwer zu erreichen, besonders bei unserem Lebensstil und unseren Verpflichtungen. Zudem müssen wir aufpassen, dass wir nicht von unserer praktischen Ausbildung und Erfahrung im öffentlichen und rechtlichen Sprechen abgelenkt werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstrahamur
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
comprehenderit
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitatione
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
factu
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forensi
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ista
iste: dieser (da)
locupletior
locuples: reich, wohlhabend, begütert
mihi
mihi: mir
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naturamque
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
que: und
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrisque
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
que: und
occupationibus
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
probas
proba: ehrlich
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
verendum
verendum: Geschlechtsteile, Geschlechtsorgane
verendus: ehrwürdig, fantastisch, furchterregend
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum