Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  094

Non igitur magis est contra naturam morbus aut egestas aut quid eiusmodi quam detractio atque appetitio alieni, sed communis utilitatis derelictio contra naturam est; est enim iniusta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob.8929 am 25.03.2015
Daher sind Krankheit, Armut und ähnliche Härten nicht mehr gegen die Natur als Diebstahl oder das Begehren fremden Besitzes. Was wahrhaft gegen die Natur verstößt, ist die Vernachlässigung des Gemeinwohls, denn dies ist ungerecht.

von angelina8918 am 05.12.2021
Daher ist weder Krankheit noch Armut noch irgendetwas dergleichen mehr gegen die Natur als das Wegnehmen und Begehren dessen, was anderen gehört; vielmehr ist die Vernachlässigung des gemeinsamen Nutzens gegen die Natur; denn sie ist ungerecht.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
morbus
morbus: Krankheit, Schwäche
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
egestas
egerere: heraustragen, äußern
egestas: Armut, Mangel, Not
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
detractio
detractio: das Wegnehmen, withdrawal
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
appetitio
appetitio: das Streben, appetite
alieni
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
sed
sed: sondern, aber
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
derelictio
derelictio: Vernachlässigung, disregard
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
iniusta
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum