Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  063

Detrahere igitur alteri aliquid et hominem hominis incommodo suum commodum augere magis est contra naturam quam mors, quam paupertas, quam dolor, quam cetera, quae possunt aut corpori accidere aut rebus externis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel876 am 09.08.2018
Jemandem etwas wegzunehmen und den eigenen Vorteil durch den Nachteil eines Menschen zu vergrößern, ist der Natur mehr entgegen als der Tod, als die Armut, als der Schmerz, als andere Dinge, die dem Körper zustoßen oder äußere Umstände betreffen können.

von joel871 am 16.08.2015
Jemandem etwas wegzunehmen und den eigenen Vorteil auf Kosten eines anderen zu vergrößern, widerspricht der Natur mehr als Tod, Armut, Schmerz oder alles andere, was unseren Körper oder unsere äußeren Umstände betreffen kann.

Analyse der Wortformen

Detrahere
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
et
et: und, auch, und auch
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
incommodo
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodus: unbequem
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
commodum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
augere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
mors
mors: Tod
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
paupertas
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corpori
corpus: Körper, Leib
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum