Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  095

Itaque lex ipsa naturae, quae utilitatem hominum conservat et continet, decernet profecto, ut ab homine inerti atque inutili ad sapientem, bonum, fortem virum transferantur res ad vivendum necessariae, qui si occiderit, multum de communi utilitate detraxerit, modo hoc ita faciat, ut ne ipse de se bene existimans seseque diligens hanc causam habeat ad iniuriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.879 am 01.11.2013
Daher wird das Naturgesetz selbst, welches das menschliche Wohlergehen schützt und erhält, sicherlich verfügen, dass Lebensmittel von einer müßigen und nutzlosen Person auf einen weisen, guten und starken Menschen übertragen werden, da der Tod eines solch würdigen Menschen das Gemeinwohl erheblich schmälern würde - vorausgesetzt, dies geschieht ohne von Selbstüberschätzung oder Eigeninteresse motiviert zu sein, was zu Unrecht führen könnte.

von edda.w am 01.06.2024
Daher wird das Naturgesetz selbst, welches den Nutzen der Menschen bewahrt und enthält, gewiss verfügen, dass von einem untätigen und nutzlosen Menschen an einen weisen, guten, starken Menschen die zum Leben notwendigen Dinge übertragen werden, der, wenn er sterben würde, viel vom gemeinsamen Nutzen wegnehmen würde, vorausgesetzt, er tut dies so, dass er nicht selbst, der gut von sich denkt und sich selbst liebt, dies als Anlass für eine Verletzung hat.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
conservat
conservare: bewahren, retten
et
et: und, auch, und auch
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
decernet
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ab
ab: von, durch, mit
homine
homo: Mann, Mensch, Person
inerti
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inutili
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
fortem
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
transferantur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vivendum
vivere: leben, lebendig sein
necessariae
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
occiderit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
de
de: über, von ... herab, von
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
utilitate
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
detraxerit
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
bene
bene: gut, wohl, günstig
existimans
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
diligens
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum