Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  093

Sin autem id non sit eiusmodi, suum cuique incommodum ferendum est potius quam de alterius commodis detrahendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.824 am 05.03.2019
Falls dies nicht möglich ist, sollten wir unsere eigenen Schwierigkeiten eher ertragen, als jemandem seine Vorteile wegzunehmen.

von alya.r am 12.11.2020
Sollte dies jedoch nicht derart sein, so muss man eher das eigene Unbehagen tragen, als von den Vorteilen eines anderen abzuziehen.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
de
de: über, von ... herab, von
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
commodis
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
detrahendum
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum