Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  078

Sin fugiendum id quidem censet, sed multo illa peiora, mortem, paupertatem, dolorem, errat in eo, quod ullum aut corporis aut fortunae vitium vitiis animi gravius existimat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.907 am 09.04.2021
Wenn er aber meint, dass man zwar fliehen müsse, aber jene Dinge - Tod, Armut, Schmerz - seien viel schlimmer, so irrt er dabei, weil er jeden Mangel des Körpers oder des Schicksals für schwerwiegender hält als die Mängel der Seele.

von aylin.f am 13.07.2013
Wenn er aber meint, dies sei zu vermeiden, und dennoch glaubt, dass Tod, Armut und Schmerz weit schlimmer seien, so irrt er, wenn er irgendwelche körperlichen oder materiellen Nachteile für schwerwiegender hält als Charakterschwächen.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
fugiendum
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
censet
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
sed
sed: sondern, aber
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
peiora
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
peiorare: EN: aggravate
mortem
mors: Tod
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
errat
errare: irren, umherschweifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ullum
ullus: irgendein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corporis
corpus: Körper, Leib
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
vitium
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitis: Weinrebe
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
existimat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum