Itemque magis est secundum naturam, pro omnibus gentibus, si fieri possit, conservandis aut iuvandis, maximos labores molestiasque suscipere imitantem herculem illum, quem hominum fama beneficiorum memor in concilio caelestium conlocavit quam vivere in solitudine non modo sine ullis molestiis sed etiam in maximis voluptatibus, abundantem omnibus copiis, ut excellas etiam pulchritudine et viribus.
von frida866 am 31.03.2016
Es ist auch natürlicher, für die Bewahrung und Unterstützung aller Völker, wenn möglich, große Mühsale und Beschwerden auf sich zu nehmen, dem berühmten Herkules folgend, den die Menschen dankbar für seine guten Taten in den Kreis der Götter erhoben, als allein zu leben ohne jegliche Mühen und stattdessen die größten Freuden zu genießen, alles im Überfluss habend und andere an Schönheit und Kraft übertreffend.