Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  302

Etenim si is, qui non defendit iniuriam neque propulsat a suis, cum potest, iniuste facit, ut in primo libro disserui, qualis habendus est is, qui non modo non repellit, sed etiam adiuvat iniuriam?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.s am 11.01.2018
Wenn jemand, der es versäumt, Unrecht abzuwehren oder die eigenen Menschen zu schützen, wenn er es könnte, ungerecht handelt – wie ich im ersten Buch dargelegt habe – was sollen wir dann von jemandem denken, der nicht nur das Unrecht nicht bekämpft, sondern es sogar noch unterstützt?

von anabell858 am 08.01.2022
Denn wenn derjenige, der eine Ungerechtigkeit nicht abwehrt noch von den Seinen fernhält, obwohl er es könnte, ungerecht handelt, wie ich im ersten Buch dargelegt habe, welcher Art muss dann derjenige betrachtet werden, der nicht nur die Ungerechtigkeit nicht zurückweist, sondern sie sogar unterstützt?

Analyse der Wortformen

Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
si
si: wenn, ob, falls
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
propulsat
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
a
a: von, durch, Ah!
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
iniuste
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
disserui
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
qualis
qualus: geflochtener Korb
qualum: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
habendus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
repellit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
adiuvat
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum