Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  303

Mihi quidem etiam verae hereditates non honestae videntur, si sunt malitiosis blanditiis, officiorum non veritate, sed simulatione quaesitae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.873 am 14.11.2023
Mir erscheinen selbst echte Erbschaften als unehrenhaft, wenn sie durch hinterhältige Schmeicheleien und vorgetäuschte Pflichtbezeugungen statt durch aufrichtigen Dienst erworben wurden.

Analyse der Wortformen

Mihi
mihi: mir
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
verae
verus: wahr, echt, wirklich
hereditates
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
non
non: nicht, nein, keineswegs
honestae
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
malitiosis
malitiosus: boshaft
blanditiis
blanditia: Schmeichelei, Reiz, caress, compliment
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
non
non: nicht, nein, keineswegs
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact
sed
sed: sondern, aber
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit
quaesitae
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum