Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  106

Ac primum in hoc panaetius defendendus est, quod non utilia cum honestis pugnare aliquando posse dixerit, neque enim ei fas erat, sed ea, quae viderentur utilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana938 am 15.07.2015
Und zunächst muss in dieser Angelegenheit Panaetius verteidigt werden, weil er nicht sagte, dass nützliche Dinge manchmal mit ehrenhaften Dingen in Konflikt geraten könnten, denn es war ihm nicht erlaubt, sondern jene Dinge, die nützlich erschienen.

von ciara.c am 03.11.2021
Zunächst müssen wir Panaetius in diesem Punkt verteidigen, denn er hat nicht gesagt, dass nützliche Dinge manchmal mit moralischen in Konflikt geraten könnten - das hätte er sich nicht zu sagen getraut - sondern nur, dass scheinbar nützliche Dinge dies täten.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
defendendus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
utilia
utilis: brauchbar, nützlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
honestis
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
pugnare
pugnare: kämpfen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum