Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  048

Eademque ratione nec lapides ex terra exciderentur ad usum nostrum necessarii, nec ferrum, aes, aurum, argentum effoderetur penitus abditum sine hominum labore et manu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.925 am 16.01.2014
Und nach derselben Überlegung würden weder Steine, die für unseren Gebrauch notwendig sind, aus der Erde geschnitten, noch Eisen, Kupfer, Gold, Silber ausgegraben werden, die tief verborgen sind, ohne die Arbeit und Hand der Menschen.

Analyse der Wortformen

Eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
terra
terra: Land, Erde
exciderentur
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
necessarii
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
effoderetur
effodere: ausgraben, umgraben
penitus
penitus: inwendig, inward
abditum
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
et
et: und, auch, und auch
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum