Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  384

His igitur eitis quale sit id, quod decere dicimus, intellectum puto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla913 am 10.04.2022
Nachdem diese Dinge dargelegt worden sind, denke ich, ist verstanden worden, was dasjenige sei, das wir als angemessen bezeichnen.

von marlo917 am 23.09.2017
Nachdem ich diese Punkte erklärt habe, glaube ich, dass wir verstehen, was wir unter angemessenem Verhalten verstehen.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eitis
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decere
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
intellectum
intellectus: das Wahrnehmen, das Wahrnehmen
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
puto
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum