Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  383

Iustitiae partes sunt non violare homines, verecundiae non offendere, in quo maxime vis perspicitur decori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.e am 16.05.2014
Die Elemente der Gerechtigkeit bestehen darin, anderen keinen Schaden zuzufügen und aus Bescheidenheit sie nicht zu beleidigen - und gerade darin zeigt sich die Kraft des angemessenen Verhaltens.

Analyse der Wortformen

Iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
violare
violare: verletzten, misshandeln, kränken
homines
homo: Mann, Mensch, Person
verecundiae
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
non
non: nicht, nein, keineswegs
offendere
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
perspicitur
perspicere: durchschauen, erkennen
decori
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum