Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  385

Officium autem, quod ab eo ducitur, hanc primum habet viam, quae deducit ad convenientiam conservationemque naturae; quam si sequemur ducem, nunquam aberrabimus sequemurque et id, quod acutum et perspicax natura est, et id, quod ad hominum consociationem accommodatum, et id, quod vehemens atque forte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah833 am 13.05.2020
Zudem führt der Weg der Pflicht, der aus diesem Prinzip hervorgeht, uns zunächst zur Harmonie mit der Natur und zu deren Bewahrung. Wenn wir die Natur als unsere Führerin betrachten, werden wir niemals fehlgehen und werden dem folgen, was von Natur aus intelligent und scharfsinnig ist, was die menschliche Gemeinschaft fördert und was kraftvoll und mutig ist.

von arthur871 am 10.10.2021
Die Pflicht nun, welche von ihm abgeleitet wird, hat zunächst diesen Weg, der zur Übereinstimmung und Bewahrung der Natur führt; diesem Weg, wenn wir ihn als Führer folgen, werden wir niemals abirren und wir werden dem folgen, was von Natur aus scharf und durchdringend ist, und dem, was zur Vergesellschaftung der Menschen geeignet ist, und dem, was kraftvoll und stark ist.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aberrabimus
aberrare: EN: stray, wander, deviate
accommodatum
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
acutum
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutum: scharf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conservationemque
conservatio: Erhaltung, Aufrechterhaltung, Erfüllung, conservation, keeping (intact)
que: und
consociationem
consociatio: enge Verbindung, union
convenientiam
convenientia: Übereinstimmung, consistency
deducit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducitur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
forte
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
naturae
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
nunquam
nunquam: nie, niemals
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
perspicax
perspicax: scharfsichtig, attentive to what is going on
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sequemur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sequemurque
que: und
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
vehemens
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum