Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  028

Marcus: justa imperia sunto, isque cives modeste ac sine recusatione parento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise.l am 29.12.2016
Marcus: Gerechte Befehle sollen gelten, und diesen sollen die Bürger gehorsam und ohne Widerspruch folgen.

Analyse der Wortformen

Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
justa
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
sunto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
modeste
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
recusatione
recusatio: Ablehnung
parento
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parentare: Totenopfer darbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum