Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  392

Neque id opere tectorio exornari nec hermas hos quos vocant licebat inponi, nec de mortui laude nisi in publieis sepulturis, nec ab alio nisi qui publice ad eam rem constitutus esset dici licebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.8979 am 13.09.2019
Es war weder erlaubt, mit Putzarbeiten geschmückt zu werden, noch war es gestattet, diese sogenannten Hermas aufzustellen, noch war es erlaubt, Lobworte über die Toten außerhalb öffentlicher Bestattungen zu sprechen, noch durfte darüber von jemand anderem als dem dafür öffentlich Beauftragten gesprochen werden.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
tectorio
tectorium: Tünche
tectorius: zum Dachdecken dienlich, or for plastering
exornari
exornare: schmücken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hermas
herma: Herme;
hermes: EN: Hermes
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vocant
vocare: rufen, nennen
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
inponi
inponere: auferlegen, aufzwingen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
de
de: über, von ... herab, von
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
laude
laus: Ruhm, Lob
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publieis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
sepulturis
sepelire: begraben, bestatten
sepultura: Begräbnis
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ab
ab: von, durch, mit
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum