Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  403

Extrui autem vetat sepulcrum altius, quam quod quinque homines quinque diebus absolverint, nec e lapide excitari plus nec inponi, quam quod capiat laudem mortui incisam ne plus quattuor herois versibus, quos longos appellat ennius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.858 am 26.10.2024
Er verbietet den Bau eines Grabmals, das mehr als fünf Männer fünf Tage benötigen würde, und beschränkt Steinmonumente und Inschriften auf das, was für den Nachruf des Verstorbenen notwendig ist, begrenzt auf vier Zeilen heroischer Verse (die Art, die Ennius lange Verse nennt).

von veronika.f am 02.01.2022
Er verbietet, ein Grabmal höher zu errichten, als was fünf Männer in fünf Tagen vollenden könnten, und es weder aus Stein zu errichten noch so zu gestalten, dass es mehr enthalte als das Lob des Toten, eingraviert in nicht mehr als vier heroische Verse, die Ennius lange Verse nennt.

Analyse der Wortformen

absolverint
absolvere: befreien, freisprechen
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
excitari
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
Extrui
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
herois
herois: Halbgöttin, Halbgott
heros: Held, Halbgott
herous: episch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
incisam
incidere: hineinfallen, sich ereignen
inponi
inponere: auferlegen, aufzwingen
lapide
lapis: Stein
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
longos
longus: lang, langwierig
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
quinque
quinque: fünf
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sepulcrum
sepulcrum: Grab
versibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum