Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  393

Sublata etiam erat celebritas virorum ac mulierum, quo lamentatio minueretur; auget enim luctum concursus hominum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian902 am 03.10.2021
Sie hatten den Menschen auch verboten, sich in Menschenmengen zu versammeln, um die Trauer zu verringern; denn wenn Menschen zusammenkommen, verschlimmert dies nur den Schmerz.

Analyse der Wortformen

Sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
celebritas
celebritas: Belebtheit, Feierlichtkeit, Festlichkeit, lebhafter Verkehr
virorum
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
lamentatio
lamentatio: das Wehklagen, wailing
minueretur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
auget
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
enim
enim: nämlich, denn
luctum
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
hominum
homo: Mann, Mensch, Person

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum