Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  296

At vero ille tenuis, cum quidquid factum sit, se spectatum, non fortunam putat, non modo illi qui est meritus, sed etiam illis, a quibus exspectat, eget enim multis, gratum se videri studet, neque vero verbis auget suum munus, si quo forte fungitur, sed etiam extenuat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael874 am 26.10.2017
Im Gegensatz dazu glaubt eine bescheidene Person, dass sie, nicht das Glück, für ihre Handlungen beurteilt wird, und sie versucht, Dankbarkeit nicht nur gegenüber jenen zu zeigen, die ihr geholfen haben, sondern auch gegenüber jenen, deren Hilfe sie in Zukunft benötigen könnte. Wenn sie eine Dienstleistung erbringt, übertreibt sie ihren Beitrag nicht mit Worten, sondern herunterspielt ihn stattdessen.

von Ibrahim am 28.07.2016
Aber wahrhaftig, jener bescheidene Mann, wenn etwas getan ist, glaubt sich beobachtet, nicht das Schicksal, nicht nur von dem, der es verdient hat, sondern selbst von jenen, von denen er erwartet - denn er bedarf vieler Dinge - strebt er, dankbar zu erscheinen, und wahrhaftig nicht durch Worte vermehrt er seine Verpflichtung, wenn er sie zufällig erfüllt, sondern verringert sie sogar.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spectatum
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
non
non: nicht, nein, keineswegs
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
meritus
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
a
a: von, durch, Ah!
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
exspectat
exspectare: warten, erwarten
eget
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
enim
enim: nämlich, denn
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
gratum
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
crates: Geflecht, Dank
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
studet
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
auget
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
si
si: wenn, ob, falls
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
fungitur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extenuat
extenuare: dünn machen, schwächen, vermindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum