Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  168

Quom enim paupertatem cum divitiis etiam inter homines esse aequalem velimus, cur eam sumptu ad sacra addito deorum aditu arceamus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.856 am 07.07.2023
Da wir doch wünschen, dass Armut und Reichtum selbst unter Menschen gleich seien, warum sollten wir sie durch zusätzliche Ausgaben für heilige Rituale von der Annäherung an die Götter ausschließen?

von magdalena.p am 28.04.2021
Wenn wir wollen, dass Armut und Reichtum unter den Menschen gleich sind, warum sollten wir dann die Armen daran hindern, sich den Göttern zu nähern, indem wir die Kosten für religiöse Dienste erhöhen?

Analyse der Wortformen

Quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
enim
enim: nämlich, denn
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
divitiis
divitia: Reichtum
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
homines
homo: Mann, Mensch, Person
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aequalem
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
velimus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
cur
cur: warum, wozu
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
addito
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
deorum
deus: Gott
aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
arceamus
arcere: abwehren, abhalten, hindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum