Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  125

Quoque haec privatim et publice modo rituque fiant, discunto ignari a publicis sacerdotibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.m am 16.06.2019
Diejenigen, die es nicht wissen, sollen von den öffentlichen Priestern lernen, wie man diese Rituale sowohl privat als auch öffentlich richtig ausführt.

Analyse der Wortformen

Quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
et
et: und, auch, und auch
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publice: öffentlich
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
rituque
que: und
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
discunto
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
a
a: von, durch, Ah!
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum