Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  124

Virginesque vestales in urbe custodiunto ignem foci publici sempitemum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian9898 am 04.01.2017
Die Vestalinnen müssen die ewige Flamme der öffentlichen Feuerstelle in der Stadt bewahren.

Analyse der Wortformen

custodiunto
custodire: beaufsichtigen, bewachen
foci
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
ignem
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
vestales
vestalis: vestalisch, Vestal virgin, priestess of Vesta, of Vesta
Virginesque
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum