Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  124

Virginesque vestales in urbe custodiunto ignem foci publici sempitemum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira829 am 23.10.2023
Und die Vestalinnen sollen in der Stadt das ewige Feuer des öffentlichen Herdes bewahren.

von damian9898 am 04.01.2017
Die Vestalinnen müssen die ewige Flamme der öffentlichen Feuerstelle in der Stadt bewahren.

Analyse der Wortformen

custodiunto
custodire: bewachen, behüten, beschützen, bewahren, beaufsichtigen, beobachten, im Auge behalten
foci
focus: Herd, Feuerstelle, Haus, Familie, Altar, Mittelpunkt, Fokus
ignem
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
publici
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
urbe
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
vestales
vestalis: vestalisch, zu Vesta gehörig, Vesta-, Vestalin, Vestalische Jungfrau, Vestapriesterin
virginesque
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum