Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  237

Vbi illa sancta amicitia, si non ipse amicus per se amatur toto pectore, ut dicitur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.s am 18.02.2014
Was geschieht mit wahrer Freundschaft, wenn wir einen Freund nicht vollständig so lieben, wie er wirklich ist, wie man so sagt?

von sophy.p am 09.01.2015
Wo ist jene heilige Freundschaft, wenn der Freund nicht um seiner selbst willen vno ganzem Herzen geliebt wird, wie man zu sagen pflegt.

Analyse der Wortformen

Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
amatur
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
pectore
pectus: Brust, Herz
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum