Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  133

Nunc quoniam hominem, quod principium reliquarum rerum esse uoluit, ita generauit et ornauit deus, perspicuum fit illud, ne omnia disserantur, ipsam per se naturam longius progredi, quae etiam nullo docente, profecta ab iis quorum ex prima et inchoata intellegentia genera cognouit, confirmat ipsa per se rationem et perficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.962 am 17.09.2022
Da Gott nun den Menschen, den er zum Anfang der übrigen Dinge machen wollte, so erschaffen und ausgestattet hat, wird deutlich, ohne alles im Einzelnen zu erörtern, dass die Natur selbst von sich aus weiter schreitet, welche, auch ohne dass jemand sie lehrt, nachdem sie von denjenigen Dingen ausgegangen ist, deren Arten sie aus erstem und ursprünglichem Verständnis erkannt hat, die Vernunft durch sich selbst bestätigt und vollendet.

von finnya.9931 am 30.07.2013
Da Gott die Menschen als Grundlage aller anderen Dinge erschaffen und ausgestattet hat, ist es offensichtlich – ohne ins Detail zu gehen – dass die Natur sich von selbst entwickelt. Selbst ohne jede Anleitung baut sie auf grundlegenden ersten Einsichten auf, um verschiedene Kategorien von Dingen zu erkennen, und stärkt und vervollkommnet dann von selbst unsere Vernunftfähigkeiten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
cognouit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
deus
deus: Gott
disserantur
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
docente
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
genera
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
generauit
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inchoata
inchoare: EN: begin/start (work)
intellegentia
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
intellegens: einsichtig, kundig
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ornauit
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
perficit
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principium
principium: Anfang, der Anfang
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
profecta
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reliquarum
reliquus: übrig, zurückgelassen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum