Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  505

Quo in loco iudici demonstrandum est, quid iuratus sit, quid sequi debeat: duabus de causis iudicem dubitare oportere, si aut scriptum sit obscure aut neget aliquid adversarius;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi.974 am 11.12.2017
An welcher Stelle muss dem Richter gezeigt werden, was er geschworen hat, was er befolgen sollte: Aus zwei Gründen ist es angebracht, dass der Richter zweifelt, wenn entweder etwas unklar geschrieben wurde oder wenn der Gegner etwas bestreitet.

von moritz.y am 03.11.2018
An dieser Stelle muss dem Richter erklärt werden, wozu er geschworen hat und welchen Richtlinien er folgen sollte. Ein Richter sollte in zwei Fällen Zweifel haben: wenn der schriftliche Text unklar ist oder wenn die Gegenpartei etwas bestreitet.

Analyse der Wortformen

adversarius
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
de
de: über, von ... herab, von
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
demonstrandum
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dubitare
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
duabus
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicem
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudici
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuratus
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neget
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
obscure
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
oportere
oportere: beauftragen
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum