Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  635

, sextus locus est, per quem consulto et de industria factum demonstratur et illud adiungitur, voluntario maleficio veniam dari non oportere, inprudentiae concedi nonnumquam convenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria917 am 05.06.2015
Der sechste Punkt ist derjenige, durch den nachgewiesen wird, dass etwas vorsätzlich und mit Absicht geschehen ist, und es wird hinzugefügt: Dass es nicht angemessen ist, vorsätzlichem Fehlverhalten Vergebung zu gewähren, [aber] es manchmal passend sein kann, Unbesonnenheit zu verzeihen.

Analyse der Wortformen

adiungitur
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
concedi
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dari
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
demonstratur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
inprudentiae
inprudentia: EN: ignorance
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maleficio
maleficere: EN: practice sorcery/black magic
maleficium: Verbrechen, Übeltat
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
oportere
oportere: beauftragen
per
per: durch, hindurch, aus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sextus
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
voluntario
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum