Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  316

Ocicommunes autem erunt: accusatoris in eum, qui, cum de facto turpi aliquo aut inutili aut utroque fateatur, quaerat tamen aliquam defensionem, et facti inutilitatem aut turpitudinem cum indignatione proferre; defensoris est, nullum factum inutile neque turpe neque item utile neque honestum putari oportere, nisi, quo animo, quo tempore, qua de causa factum sit, intellegatur; qui locus ita communis est, ut bene tractatus in hac causa magno ad persuadendum momento futurus sit; et alter locus, per quem magna cum amplificatione beneficii magnitudo ex utilitate aut honestate aut facti necessitudine demonstratur;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accusatoris
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
turpi
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
aliquo
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
inutili
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
fateatur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
quaerat
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
et
et: und, auch, und auch
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inutilitatem
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
turpitudinem
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
defensoris
defensor: Beschützer, Verteidiger
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
utile
utilis: brauchbar, nützlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
putari
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
oportere
oportere: beauftragen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
bene
bene: gut, wohl, günstig
tractatus
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tractatus: Erörterung, Abhandlung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
persuadendum
persuadere: überreden, überzeugen
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
per
per: durch, hindurch, aus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
amplificatione
amplificatio: Vergrößerung, Vergrösserung, amplification, augmentation, increasing, making greater
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
utilitate
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
necessitudine
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
demonstratur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum